isle of oki冊子名について。第一号の編集後記に南口さんが、以下のように書いておられます。
この冊子名「isle of oki」は、私がかつて訪れたことのあるスコットランド北西部にある
「isle of sky」〜スカイ島〜にちなんでつけさせてもらった。ふつう隠岐島を英語で言うと
「oki island」となるだろう。たしかラフカディオ・ハーンもそう書いていた。だが、私には、
isle of oki のほうがしっくりくる。それはやhり、かつてのスカイ島のことが頭にあるからなのであろうか。その島で、私は本の短い期間滞在したのだが、島特有の変化に富んだ風景と風土そして、素朴で頑固な人々の生活に強く惹かれたのであった。